Основы научно-исследовательской деятельности переводчика
01.07.20225 недель Онлайн-обучение в БФУ им И. Канта

О курсе

Курс "Основы научно-исследовательской деятельности переводчика" представляет собой введение в проблематику научных исследований в сфере теории и практики перевода. В рамках курса обсуждаются такие темы, как: «В чем заключается специфика переводческих исследований?»; «Основные аспекты/темы переводоведческих научных исследований»; «Особенности структуры и оформления выпускной квалификационной работы»; «Владение современной информационной и библиографической культурой», также описываются методы исследования в переводоведении; анализируются особенности текста научного стиля; рассматриваются формы и виды апробации результатов переводческих исследований.

Результат

Курс направлен на формирование знаний и представлений: О базовых принципах и методах научной работы; Об основных направлениях развития современной отечественной и зарубежной науки о переводе; О методиках поиска, анализа и обработки материала переводческого исследования; О принципах выдвижения гипотез и развития аргументации в области теории и практики перевода; Об особенностях правильного оформления результатов своих научных исследований. Освоение курса будет способствовать развитию следующих умений и навыков: Умений применять теоретические знания и современные методы научных исследований в своей практической деятельности; Навыков самостоятельной научно-исследовательской работы; Способности вырабатывать собственную позицию в отношении изучаемых проблем в сфере теории перевода; Навыков самостоятельно оформлять научные исследования.

Формируемые компетенции

Курс направлен на развитие следующих общекультурных, общепрофессиональных и профессиональных компетенций:
  • Способность применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной компетенции (ОК-6);
  • Способность к постоянному саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства; способностью критически оценить свои достоинства и недостатки, наметить пути и выбрать средства саморазвития (ОК-6);
  • Способность к использованию понятийного аппарата философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для решения профессиональных задач (ОПК-1);
  • Владение основами современной информационной и библиографической культуры (ОПК-19);
  • Способность выдвигать гипотезы и последовательно развивать аргументацию в их защиту (ОПК-15);
  • Владение основами современных методов научного исследования, информационной и библиографической культурой (ПК-25);
  • Владение стандартными методиками поиска, анализа и обработки материала исследования (ОПК-16);
  • Способность оценить качество исследования в данной предметной области, соотнести новую информацию с уже имеющейся, логично и последовательно представить результаты собственного исследования (ОПК-17).

О преподавателях

Входные требования

Для освоения курса необходимы базовые знания в области переводоведения.

Содержание курса

Профессии, специальности и направления подготовки
45.03.02 Лингвистика
Область деятельности
Гуманитарные науки
Трудоёмкость в з.е.2.0
Количество лекций8
Дата ближайшего старта01.07.2022
ID курсаe6083eed-7a6b-4b87-818e-382915dc94da
К-во обучающихся на версии курса2000
ЯзыкРусский
Длительность5 недель
СертификатНет
Версия3

Рекомендуемые курсы

Рецензии и оценки

Отзывы 0
Чтобы оставить отзыв необходимо войти

Отсутствует текст отзыва.